IL 15 DICEMBRE A BARCELLONA, LA PRESENTAZIONE DEL LIBRO “L’ALBERO DEL RICCIO” DI ANTONIO GRAMSCI CON L’ASSOCIAZIONE SARDA DELLA CATALOGNA

 Venerdì 15 dicembre alle 18:30, ne “La Central del Raval”, in Carrer d’Elisabets, 6, a Barcellona, s’ Assòtziu de sos Sardos in Catalugna, presentano le quattro edizioni in catalano, spagnolo, sardo e italiano del libro “L’arbre de l’eriçó / El árbol del erizo / S’arbore de s’eritzu / L’albero del riccio” di Antonio Gramsci.

“Pro is 80 annos dae sa morte de Antoni Gramsci, unu de is teòricos marxistas de prus importu de su sèculu XX, Abbà Editziones de Casteddu in coeditzione cun Icaria editorial de Bartzellona, e cun su patrotzìniu intre àteros de s’Assòtziu de sos Sardos in Catalugna, pùblicant una seletzione de is paristòrias infantiles suas, una produtzione prus pagu connota de s’intelletuale sardu: “S’àrbore de s’eritzu”, (“L’albero del riccio”).
Antoni Gramsci aiat iscritu custas paristòrias pro pipias e pipios intre su 1926 e su 1934, sos annos chi aiat coladu in is presones fascistas. Las imbiaiat pro lìtera a is duos fìgios suos, Delio, naschidu in su 1924, e Giuliano, naschidu in su 1926 e chi mai at pòdidu connòschere, e a mugere sua, Julka Schucht.
Is contos protzedent dae “L’Albero del riccio”, “Apologhi e raccontini torinesi” e dae “Raccontini di Ghilarza e del carcere”, e sunt publicadas in bator limbas: sardu, catalanu, italianu e castillianu. Un manera pro favorèssere su diàlogu e sa cumprensione a pare intre limbas e pòpulos.

Intervenint:- Rosa Regàs (iscritora), Marcello Belotti (editzione e tradutzione), Giuseppe Corongiu (tradutzione), Claudio Stassi (illustratzione).

Partitzipant: Anna  Monjo (Icaria), Giovanni Manca (Abbà), Claudia Loi (Assòtziu).

Saludos de Angelo Gioè (Istituto Italiano di Cultura).

Aggiungi ai preferiti : Permalink.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *