BOVUREDDHU IN CHIRCA E TRAVALLU: "UNU CUNTU INBENTATU DA E SU VERU" IN SARDO BARONIESE


di Tommaso Esca

Zovanu muntanninu nuguresu, cojuatu  e babbu de tres pitzinnos minores, at devitu lassare su travallu suo, ughindhesi a disisperu. De mes’annu itti catzande sudore chene viere pacca e chene ispera de n’de viere. No ischiata itte pessu piccare. Non si atzappaiti modu onestu de si valanzare su tantu de che pesare sa vamilia. Un’amicu caru l’at nattu chi una vamilia de sardos , in continente, ini chircande unu vonu operaiu campagnolu e espertu de mezzos meccanicos.  Bovoreddhu l’ischiata, chie cherete pische, si devete iffundhere son cartzones. E gaj, preparatu unu zainu chin paccu recatu, salutata sa muzzere e sos pitzinnos e parthiti pro jumpare camba e mare, acchendhe s’emigrante pro bisonzu. Notte e die in biatzu, e sero sero, arrivatu a loccu, connottos e salutatos sos meres novos, deretu a s’opera. Cambiattu a sa lestra su vistire nettu, chin tuta de travallu, subitu ata iniziatu a murghere  unu tazzu de vervecchese vinasa a tardu notte. Pro chena unu cantzu de pane e duas sardinas e una tassa de abba vrisca. Pro domo e’nettu, una domedda de campanna vritta e umidosa. Dopo battor’oras de sonnu, de s’impuddile vinasa a tardu notte, milli cosas de acchere, chene tirare suffiu. Su pasu, pac’ora pro unu vuccone a sa ritza. A sas trer dies, at chertu allegare chin sor meres, pro ischire de cuntrattu de travallu, orarios , previdenza e  pacca. Mancari sardos, li alleghaini solu in italianu che sennores. Ini cuntentos de s’operatu suo , de sas connoschenzias e  manizzu de sas bestias, e chin sos macchinarios. Su travallu b’itti e abbundhante, pro sette dies sa chitta, chene orariu, de manzanu chitho a sero tardu. A s’initziu, su cuntrattu, itti po tres meses, 25 euros sa die, cuvernatu e un’ allozzu de vorthuna. Teniana rejone sor vezzos : Deus ti sarvete de cane ammittu e de poveru arricchittu. Custa itti sa pacca de sos operajos rumenos e de sa Matzedonia, e gaj itti pro su theraccheddhu barbaricinu de Sardinna. Pro una pessone vona este normale accher vene chene mirare a chie, ma custa zente non si meritat nuddha. Bovoreddhu bonu travallatore dignitosu e onestu, non b’ ata vistu prusu -” Bellos paesanos tenzo! acchites gana mala a sos canes, isfruttatores. Cras manzanu mi torrattes  accumpannare a su trenu, ca si nono bos isperdo tottus. Su travallu meu chin bois  est vinitu. Paccattemi su dovere ca min  che andho. Menzus pane e Sardinna in domo, chi pane e sardina sola, inocche!”. Est  torratu a sa vamilia sua, in Sardinna .Mancari tempos lanzos, sa rota at torratu a zirare vene, accattandhe unu travallu onestu e dignitosu.

4 risposte a “BOVUREDDHU IN CHIRCA E TRAVALLU: "UNU CUNTU INBENTATU DA E SU VERU" IN SARDO BARONIESE”

  1. Paret unu bellu contu veru,non paret chi bi siat nuddha de imbentatu. Anzis sa realtade este peri peus, in custa globalizzazione chene regulas. Su mundhu de sa campanna e de sa pastorizia, chi nos data cosas vonas e genuinas, non resessit a si acchere paccare su zustu valore. Sa politica de sos palathos artos , s’agricoltura l’at posta in d’unu cutzone, irmenticata. Tottus in pari, solidariedade a sos massajos e pastores.

  2. Marchionne non sta inventando nulla. Con la crisi sociale e di lavoro, c’è da preoccuparsi di un rapido ritorno a tempi bui. Non può vincere solo lo sfruttamento selvaggio e senza regole.

  3. Complimenti all’amico Tommaso Esca per questo racconto verosimile. Ci vediamo spesso con Tommaso e la sua vena di realistico scrittore dilettante sopratutto in sardo oroseino. A quando la pubblicazione di un suo libro? Ne sarei felice per lui perchè a mio parere se lo merita. Marco Camedda

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *