Desidero fare alcune precisazioni:
1) Non ho nulla a che fare con gli appassionati locali che si sono occupati della cosiddetta “scrittura nuragica”.
2) Mi interesso alle lingue parlate in Sardegna precedentemente alla conquista romana solamente perché queste hanno spesso influenzato il lessico delle varietà sarde contemporanee e, sopratutto, la toponomastica e la microtoponomastica dell’isola. In questo senso intenderei dare un contributo alla giornata di riflessione organizzata dagli amici del circolo di Livorno.
3) Ho una grandissima stima degli amici di Livorno così come di molti studiosi del mondo accademico (del quale faccio comunque indegnamente parte) dediti alla ricerca scientifica e giustamente critici verso modi di procedere se non altro discutibili.
Simone Pisano
mi dispiace moltissimo non poterci essere.
Desidero fare alcune precisazioni:
1) Non ho nulla a che fare con gli appassionati locali che si sono occupati della cosiddetta “scrittura nuragica”.
2) Mi interesso alle lingue parlate in Sardegna precedentemente alla conquista romana solamente perché queste hanno spesso influenzato il lessico delle varietà sarde contemporanee e, sopratutto, la toponomastica e la microtoponomastica dell’isola. In questo senso intenderei dare un contributo alla giornata di riflessione organizzata dagli amici del circolo di Livorno.
3) Ho una grandissima stima degli amici di Livorno così come di molti studiosi del mondo accademico (del quale faccio comunque indegnamente parte) dediti alla ricerca scientifica e giustamente critici verso modi di procedere se non altro discutibili.
Simone Pisano